Język korporacji – skróty i pojęcia, które mogą Ci się przydać
Artykuł zgodny ze stanem prawnym na dzień: 2023-04-28
Planujesz pracę w korporacji? Nie daj się zaskoczyć i sprawdź, co oznaczają najpopularniejsze zwroty „korpomowy”.
„Korpomowa” to specyficzny język, którym posługują się pracownicy korporacji. Większość ze zwrotów tej mowy to spolszczone zapożyczenia z języka angielskiego lub skróty angielskich wyrażeń. Na początku kariery język korporacji może się wydawać skomplikowany, jednak z czasem większość ze zwrotów staje się potoczna i nie sprawia kłopotów w komunikacji ze współpracownikami.
Na skróty
Większość zwrotów w języku korporacji stanowią skróty z języka angielskiego. Częściej pojawiają się w mailach niż w rozmowie. Najpopularniejsze to:
ASAP (ang. as soon as possible) – dosłowne tłumaczenie oznacza "najszybciej jak się da" lub "tak szybko, jak to możliwe".
BRGDS (ang. best regards) – skrót często spotykany w mailach, który oznacza „najlepsze pozdrowienia”.
CEO (ang. chief executive officer) – oznacza dyrektora generalnego, prezesa lub najbardziej decyzyjną osobę w firmie.
CFO (ang. chief financial officer) – osoba na najwyższym stanowisku w dziale finansowym przedsiębiorstwa.
COO (ang. chief operating officer) – najwyższe stanowisko zarządcze działu operacyjnego. W porównaniu do innych osób wchodzących w skład zarządu, to właśnie COO ma najczęstszy kontakt z pracownikami niższego szczebla.
DIY (ang. do it yourself) – dosłowne tłumaczenie to "zrób to sam".
EOD/EOM/EOY (ang. end of day/month/year) – na koniec dnia/miesiąca/roku.
FTE (ang. full-time employee) – pracownik zatrudniony na pełen etat.
FYI (ang. for your information) – dosłowne tłumaczenie oznacza "dla twojej wiadomości/informacji".
OPEX (ang. operational expenditures) – koszty operacyjne dotyczące utrzymania biznesu, systemu, produktu.
SWOT (strengths, weaknesses, opportunities, threats) – analiza oparta o słabe i mocne strony przedsięwzięcia, a także o szanse i zagrożenia.
TBC (ang. to be confirmed) – oznacza „do potwierdzenia”.
Czytaj także: Pierwsza pomoc w poszukiwaniu pracy
Pojęcia i zwroty w „korpomowie”
Bez znajomości wyrażeń używanych przez współpracowników, ciężko odnaleźć się w danym środowisku. Najbardziej popularne zwroty w „korpomowie” to:
Brainstorm – burza mózgów.
Case – zadanie, przypadek.
Casual friday – dzień bez krawata (dzień, w którym pracowników nie obowiązuje strój formalny).
Crunch time – praca w godzinach nadliczbowych.
Czelendżować kejsy (ang. to challenge cases) – stawić czoła zadaniom.
Day off – wolny dzień.
Deadline – ostateczny termin.
Deal – transakcja.
Dżojnować (ang. to join) – przyłączyć się.
Ekszyn pointy (ang. action points) – punkty działania.
Event – impreza organizowana w jakimś celu.
Fokusować się (ang. to focus) – skupiać się.
Fołardować maila (ang. to forward a mail) – przesłać maila dalej.
Fuck up – wpadka, zepsuć coś.
Kolnąć do prospekta (ang. to call a prospect) – zadzwonić do klienta.
Korowy (ang. core) – główny.
Pójść na ałtsors (ang. to outsource) – zostać zwolnionym.
Research – poszukiwanie informacji.
Sfolołapować (ang. to follow-up) – kontynuować kontakt np. z klientem.
Skilować (ang. to kill) – zawalić.
Workflow – organizacja zadań.
Zbrifować (ang. to brief) – poinformować, wprowadzić w temat.
Zrobić target (ang. to reach your target) – wyrobić normę.
Katarzyna Sędziak (Zielona Linia 19524, Centrum Informacyjne Służb Zatrudnienia)
Źródło:
Uwaga! Wszystkie treści i materiały zamieszczane na portalu zielonalinia.gov.pl,opracowywane przez grupę redakcyjną, mają charakter informacyjny. Redakcja portalu dokłada wszelkich starań, aby informacje w nim zawarte były rzetelne i wiarygodne. Nie stanowią one wiążącej interpretacji przepisów prawnych.
Zobacz podobne artykuły:

Bariery językowe i kulturowe w Polsce oczami cudzoziemców Wzrost liczby cudzoziemców przyjeżdżających do Polski w ostatnich latach stał się nieodłącznym elementem procesu globalizacji i integracji europejskiej. Chociaż nasz kraj staje się coraz bardziej otwarty na osoby z różnych kultur, wciąż pozostaje wiele wyzwań związanych z adaptacją obcokrajowców. Wśród tych trudności wyróżniają się dwie główne bariery: językowa oraz kulturowa. Artykuł ten podejmuje temat trudności, jakie napotykają cudzoziemcy w Polsce, analizując zarówno językowe, jak i kulturowe przeszkody, które stają na drodze ich integracji.

Zezwolenie jednolite a ważne zezwolenie na pracę Jest kilka dokumentów, które legalizują pracę cudzoziemców. W związku z tym, może dojść do sytuacji, w której zostanie wydane zezwolenie na pobyt czasowy i pracę w trakcie ważnego zezwolenia na pracę. Co wówczas? Odpowiadamy.

Legalizacja pobytu i pracy cudzoziemca Jakie dokumenty legalizują pobyt i pracę cudzoziemca?

Cudzoziemcy uprawnieni do wykonywania pracy na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej Co do zasady, aby cudzoziemiec mógł wykonywać pracę w Polsce, potrzebuje tytułu pobytowego umożliwiającego mu podjęcie pracy oraz zezwolenia na pracę. Jakie to tytuły pobytowe?

Jak pracować w czasie świątecznych przygotowań i nie zwariować? Do Świąt jeszcze kilka dni, a ty już masz dość? Irytuje cię świąteczna lista utworów w radiu? Na myśl o pracowniczej wigilii, najchętniej udałbyś się na L4? Oto kilka porad, jak poradzić sobie z frustracją w szczycie świątecznych przygotowań.

Urlop szkoleniowy, czyli sposób na pogodzenie pracy z nauką Raz uzyskane kwalifikacje zawodowe oraz zdobyte dzięki nim zatrudnienie nie zapewnią nam pracy do emerytury. W obecnych czasach musimy na bieżąco poszerzać swój zakres wiedzy, aby nie wypaść z rynku. Tylko jak pogodzić pracę z nauką? Rozwiązanie wskazuje Kodeks pracy.

Staż pracy a służba wojskowa, w tym pełniona za granicą Czy okres pełnienia służby wojskowej wlicza się do stażu pracy? Jak to wygląda w przypadku odbywania służby wojskowej za granicą?

Jak hobby pomaga w karierze zawodowej? Na pierwszy rzut oka, wydawać się może, że hobby przeszkadza w pracy, bo odciąga uwagę od codziennych obowiązków. Tymczasem jest zupełnie odwrotnie. Ludzie bez pasji słabiej pracują.